NHKのアナウンサーのアクセント 「大岡さん」編

昨日のNHKの朝のニュース。ある事件の報道で、被害者の名前のアクセントが変だった。鈴木奈穂子アナウンサーが、「被害者の大岡さんが…」などと読み上げるのだが、「大岡さん」を読むときに、2つ目の「お」を強調していた。平仮名で表すと「ぉおおかさん」。おかげで「大岡さん」ではなく「大家(おおか)さん」と聞こえた。NHKのアナウンサーは、こういう変な発音をよくやる。アナウンサー教材にそう書いてあったりするのだろう。NHKが放送すると、それが「正しい」発音なのだと勘違いして一斉に全国に広まったりするから嫌だ。NHKでも「大岡越前」については普通の発音なのだけど。


他の局のアナウンサーは「おぉおかさん」と「大岡越前」と同じ発音で読み上げていた。こういうイントネーションについてNHKは地元記者にチェックしないのだろうか。



・以前の記事
NHKアナの「仮面ライダーキバ」の発音
http://d.hatena.ne.jp/rabbitbeat/20110824/1314169258
NHKアナの「ヒミズ」の発音
http://d.hatena.ne.jp/rabbitbeat/20110909/1315528168